Такое ощущение, что на теории и практике перевода нас запугивают уже третью пару подряд. Часовые разглагольствования о том, как такого-то переводчика казнили за такое-то, а того - за такое-то, видимо, предназначены именно этого. Теперь мои познания расширились до темных областей, средневековых пыток и казней: дыба, сажание на кол, сжигание на костре, четвертование и еще какие-то ужасы, которые я уже не помню... Или у препода просто очередной заскок, как в прошлом году - на межрасовыхкультурных отношениях (при одном упоминании которых просыпается мой маленький внутренний ксенофоб-расист, до этого благополучно накачанный речами-"транквилизаторами" про то, какими толерантными и терпимыми должны быть мы, международники). Поживем - увидим.


Ах, да. При отлучении от компа оказывается, что у меня есть привычка вести с собою тихую беседу...

@темы: Размышления, Наблюдения, Студенческая жизнь, IRL